Lyrics : D'où viens-tu, bergère?

♫ Sheet music for D'où viens-tu, bergère :

Sheet music for D'où viens-tu, bergère


D'où viens-tu, bergère?

1. D'où viens-tu, bergère, d'où viens-tu? (bis)
Je viens de l'étable, de m'y promener,
J'ai vu un miracle ce soir arrivé.

2. Qu'as-tu vu, bergère, qu'as-tu vu? (bis)
J'ai vu dans la crèche un petit enfant,
Sur la paille fraîche mis bien tendrement.

3. Rien de plus, bergère, rien de plus? (bis)
Sainte Marie sa mère sous un humble toit,
Saint Joseph son père qui tremble de froid.

4. Rien de plus, bergère, rien de plus? (bis)
Y'a le boeuf et l'âne qui sont par devant,
Avec leur haleine réchauffent l'enfant.

5. Rien de plus, bergère, rien de plus? (bis)
Y'a trois petits anges descendus du ciel,
Chantant les louanges du Père Éternel.

Source : Ernest Myrand, Noëls anciens de la Nouvelle-France : Étude historique. Québec : Dussault & Proulx, 1899.

Lyrics in English : Whence art thou, my maiden?

1. Whence art thou, my maiden, whence art thou? (bis)
I come from the stable where this very night,
I, a shepherd maiden, saw a wondrous sight.

2. What saw'st thou, my maiden, what saw'st thou? (bis)
There within a manger a little Child I saw,
Lying softly sleeping on the golden straw.

3. Nothing more, my maiden, nothing more? (bis)
I saw the Holy Mother the little Baby hold,
And the father, Joseph, a-tremble with the cold.

4. Nothing more, my maiden, nothing more? (bis)
I saw the ass and oxen kneeling meek and mild
With their gentle breathing warm the Holy Child.

5. Nothing more, my maiden, nothing more? (bis)
There were three bright angels come down from the sky,
Singing forth sweet praises to the Father high.

Source : William McLennan, Songs of Old Canada. Montreal : Dawson Bros., 1886.